В затерянном уголке земли, где морщинистые лица стариков хранили тайны, словно древние свитки, юный Цинь Му коротал дни свои в тихом пастушеском труде. Но тишина эта была обманчива, ибо судьба плела для него совсем иную канву. Однажды, словно гром среди ясного неба, его мир перевернулся: коровы заговорили. Не мычанием, не бессвязным бормотанием, а четкой, человеческой речью. Этот гротескный хор стал ключом, открывшим врата в Дасу – мир, отринутый богами, где тени сгущались, рождая чудовищ.
В этой земле, где божественные останки плясали свой жуткий танец среди руин, а драконы, чьи сердца бились в унисон с древней магией, оберегали свое потомство, Цинь Му ступил на путь, усеянный опасностями. Но страх не сковывал его, ибо в его душе горел огонь мудрости, зажженный девятью старейшинами.
Впитав в себя их знания, словно губка, Цинь Му стал маяком надежды в этом хаосе. Он узрел диковинные чудеса: исполинский корабль, влачащий за собой пылающее солнце, руины, где кости древних богов устраивали свои зловещие представления, и скелеты драконов, бдительно охраняющие свои гнезда. Ничто не могло сломить его дух. Он был готов бросить вызов самой судьбе, движимый мечтой о новом мире, где справедливость станет краеугольным камнем, а порядок – незыблемым законом.
История Цинь Му – это не просто битва за выживание в жестоком мире. Это восхождение к вершинам самопознания. Вскормленный заботой и мудростью, он научился видеть красоту даже в самых темных уголках Дасу. Его приключения – это калейдоскоп неожиданных поворотов, где каждый новый день – это новое испытание. Но с каждым шагом он становился сильнее, приближаясь к своей заветной цели: соткать мир, где тьма больше не сможет бросить свою зловещую тень, а свет воссияет с невиданной прежде силой.
Название: Tales of Herding Gods / Mu Shen Ji
Перевод: ПВА ШОУ, SHIZA Project, HORIZON